Bruce Springsteen * - STREETS OF MINNEAPOLIS/ CALLES DE MINNEAPOLIS




Through the winter’s ice and cold /De cara al hielo y frío invierno

Down Nicollet Avenue /Por la Avenida Nicolet

A city aflame fought fire and ice /Una ciudad crispada enfrentó al fuego de la Migra (ICE)

‘Neath an occupier’s boots /Pisoteada por botas de ocupación

King Trump’s private army from the DHS/Mercenarios de propiedad del Rey Trump (en DHS)

Guns belted to their coats /Armas debajo sus abrigos

Came to Minneapolis to enforce the law/Llegaron a Mineapolis para forzar la ley

Or so their story goes /O algo así su cuento va

Against smoke and rubber bullets /Enfrentando gases y balines

By the dawn’s early light /Con los primeros rayos del amanecer

Citizens stood for justice /Los ciudadanos defendieron la justicia

Their voices ringing through the night/Sus voces llamando toda la noche

And there were bloody footprints /Y había huellas de sangre

Where mercy should have stood /Donde tuvo que haber compasión

And two dead left to die on snow-filled streets/Y dos muertos en calles sepultadas de nieve

Alex Pretti and Renee Good /Alex Pretti y Renee Good


Oh our Minneapolis, I hear your voice/Oh nuestra Mineápolis, escucho tu voz

Singing through the bloody mist /Cantando a través de la jodida niebla

We’ll take our stand for this land /Defenderemos firmes esta tierra

And the stranger in our midst /Y al extraño entre nosotros

Here in our home they killed and roamed/Aquí en nuestro hogar mataron y campearon

In the winter of ’26 /En el invierno del ‘26

We’ll remember the names of those who died/Recordaremos los nombres de los que murieron

On the streets of Minneapolis /En las calles de Mineápolis


Trump’s federal thugs beat up on /Los feds matones de Trump arremetieron en 

His face and his chest /Su rostro y su pecho

Then we heard the gunshots /Luego escuchamos los disparos

And Alex Pretti lay in the snow, dead /Y Alex Pretti yacía en la nieve, muerto

Their claim was self defense, sir /Pretenden fue en defensa propia, señor

Just don’t believe your eyes /Solo no les creas a tus ojos

It’s our blood and bones /Son nuestra sangre y huesos

And these whistles and phones /Y estos silbatos y móviles

Against Miller and Noem’s dirty lies /Contra las obscenas mentiras de Miller y Noem


Oh our Minneapolis, I hear your voice/Oh nuestra Mineápolis, escucho tu voz

Crying through the bloody mist /Llorando a través de la condenada niebla

We’ll remember the names of those who died/Recordaremos los nombres de los que murieron

On the streets of Minneapolis /En las calles de Mineápolis


Now they say they’re here to uphold the law/Ahora dicen estar aquí para sostener la ley

But they trample on our rights /Pero pisotean nuestros derechos

If your skin is black or brown my friend/Si tu piel es negra o morena amigo

You can be questioned or deported on sight/Pueden interrogar o deportarte al tiro


In chants of ICE out now /Con consignas de ‘fuera la Migra ya mismo’

Our city’s heart and soul persists /El corazón y alma de nuestra ciudad persiste

Through broken glass and bloody tears/En medio de vidrios rotos y lágrimas de sangre

On the streets of Minneapolis /En las calles de Mineápolis


Oh our Minneapolis, I hear your voice/Oh nuestra Mineápolis, escucho tu voz

Singing through the bloody mist /Cantando a través de la jodida niebla

We’ll take our stand for this land /Defenderemos firmes esta tierra

And the stranger in our midst /Y al extraño entre nosotros

Here in our home they killed and roamed/Aquí en nuestro hogar mataron y campearon

In the winter of ’26 /En el invierno del ‘26

We’ll remember the names of those who died/Recordaremos los nombres de los que murieron

On the streets of Minneapolis /En las calles de Mineápolis


* /Trad. Hernando Calla (La Paz, Bolivia, 29/01/26)